Inglis Pitinglis

El inglés se adueña poco a poco de nuestro lenguaje y hay multitud de palabras anglosajonas que cada día nos asedian consiguiendo ganarle terreno a nuestro idioma materno. Y claro aquellos que no están muy habituados al slang (jerga) anglosajón van un poco perdidos, por lo que voy a intentar arrojar luz hacia ambos lados. Por una parte a los que hablan como si fueran oriundos de Kentucky, que aprenderán que existe una palabra válida en español para expresar la idea inglesa; mientras que aquellos para quienes el inglés sólo es el apellido de un centro comercial, aprenderán el significado aproximado de las palabras inglesas que escuchan, pero no entienden.

Este es un ejercicio random (aleatorio), haré un mix (mezcla) de palabras inglesas que se escuchan en diversos ambientes y vosotros ya later (más tarde) me dais feedback (retroalimentación) de si las usáis o no, si las habéis escuchado, y de si forman parte de vuestro idioma de everyday (cada día).

spanglish

En el cine

Mientra quieres ver una peli en plan relax (calmado) en el cinema (cine), tu colega se pide una coke (coca-cola) y un sandwich (bocata) para ver la movie (película). Y tú que vas con prisas porque quieres ver los trailers (avance) a ver si pronto estrenan algún Thriller (peli de suspense) con tu celebrity (famoso) favorito, tienes que aguantar a que compre pop corns (palomitas de maíz) y un montón de candies (dulces) y como come durante el film (peli otra vez) está out (fuera de onda) y te toca a ti hacerle un resumé (resumen pero en pijo) para que no vaya lost (perdido) y acabas harto.

En las tiendas

Aunque no seas una Fashion victim (víctima de la moda) habrás oído más de una vez eso de: ¡Vámonos de shopping (compras)! que ha llegado la ropa de la nueva season (temporada) y quiero cambiar mi look (estilo) con un nuevo outfit (atuendo). Si no tienes cash (suelto) te toca pagar con credit card (tarjeta de crédito) los jeans (vaqueros) el short (pantalon corto) y unas t-shirts (camisetas) que te quedan tan great (genial) que serás la envidia de toda la people (gente), especialmente de tu friend (amigo) el que presume de ser single (soltero).chisme 3

En la música

Aunque no te vaya la music (música) en inglés y seas incondicional de operación triunfo has de aprender inglés básico para entender eso de «Europe is living a celebration» (Europa está de fiesta). Si te encanta escuchar música live (en directo) y vas a todos los shows (espectáculos) que montan en tu city (ciudad) sabrás bien que hay algunas salas con mucho flow (movimiento estiloso) donde se puede incluso pasar al backstage (entre bastidores) y saludar a la band (grupo) in person (en persona), y luego os vais de party (fiesta) all together (todos juntos) porque eres muy fan (seguidor) el más grupi (súper seguidor) de todos.

En Internet

Si no pillas WiFi (red inalámbrica) conéctate por Bluetooh (diente azul, intraducible) y visita mi blog (la mejor bitácora del world). Si te mola el post (artículo) dale al like (me gusta) y envíame un email (correo electrónico). Ya sé que te molestan las ads (anuncios) pero puedes hacer block (vetar) o irte a otra webpage (página web), de esas que tienes el link (enlace) fijo en los favs (favoritos) de tu laptop (portátil), tu tablet (que mal suena tableta), y tu computer (ordenador).espanglish

En clase

Ahora todo el mundo se apunta a masters (maestría) gracias a las recomendaciones recibidas en el coaching (asesoramiento) del College (Universidad). Además el campus (es campus «pa» siempre) es súper cool (chachi piruli) y los exámenes tipo test (se ha quedado test) no son muy hard (difíciles). También hay cursos online (en línea) donde los ebooks (libros electrónicos) te los pasa el teacher (maestro).

En el deporte

He dejado de jugar al fútbol (balón pié, pero sólo lo dicen los béticos) porque mis compañeros no me dejaban lanzar los córners (saque de esquina) ni los penaltis (ya se quedan penaltis). Ahora hago jogging (correr al trote) o running (correr normal) e incluso me atrevo con la mountain bike (bicicleta de montaña) nada de fixies (bicis de piñón fijo), y me estoy pensando apuntarme a crossfit (no confundir con crossing). Por mucho sport (deporte) que haga, no creo que llege a tener unas abs (abdominales) de six-pack (tableta de chocolate) pero al menos estaré fit (en forma).

chisme 2En los negocios

Hoy en día en cualquier Bussines (negocio), empiezan a hablarte del cash flow (flujo de caja), del dumping (desecho), de las stook options (opciones sobre acciones), o de los holdings (conglomerados) y los trusts (fideicomiso) como si tú fueras un economista de Harvard (no confundir con jArbacete) cuando en realidad por tu background (antecedentes) no tienes porque conocer esas expresiones, ni ganas, no way (de ninguna manera).

En la tele

¿No estáis hartos de ver reality shows (teleralidad) durante el prime time (horario de máxima audiencia)? Seguro que os pasa que entre spot y spot (anuncio y anuncio) estáis media noche haciendo zapping (cambiando de canal) para chequear (comprobar) si en otro channel (canal) ponen alguna cosa interesting (interesante). A mi me gustan las fictions (series), especialmente las british (inglesas), no las americans (estadounidendes) llenas de cheerleaders (animadoras) que van al mall (centro comercial) a ponerse pretty (guapas) con el makeup (maquillaje) para su boyfriend (novio).

it gilr

En la playa

Mi amiga la IT Girl (chica a la moda) me ha dicho que este weekend (fin de semana) se va a la beach (playa) a tomar el sol en topless (tetas al aire) y a jugar a beach voley (voleibol playa). Se ha preparado el spray (atomizador o aerosol) de protector solar, el aftersun (hidratante), las sunglasses (gafas de sol) y su nuevo bikini (bañador) colorful (de colorines), e igual hasta se atreve con el surf (surf es surf, como waterpolo es waterpolo…) porque le dejan una board (tabla).

En la vida

Seguro que tienes a ese amigo weird (rarito) que va todo el día hablando como si fuera de Cambridge (nada que ver con Cambrils) y que te resulta annoying (irritante). Respira hondo y chill out (relájate), no intentes tirarle a la cabeza su cellphone (móvil) cuando en el parking (aparcamiento) te suelte eso de «Brother (hermano, se usa para colega), necesito chatear (charlar) contigo, sobre la woman (mujer) por la que tengo feelings (sentimientos) me vuelve crazy (loco) y su indiferencia me produce estrés (nervios)». «Help me (ayúdame)! Give me a hand (échame una mano)!» ¡Estoy muy in love (enamorado) y este loco love (amor) me está killing (matando) you know (ya tú sabes)!»

En resumen

Aunque os hayáis quedado un poco WTF (perplejos), y hayáis soltado algún OMG Dios mío!) espero que LOL (partirse la caja de reír). Si se os ocurren more (más) tenéis freedom (libertad) para comentar. Y espero que os haya like (gustado) mucho, que le deis al share (compartir) y que spread de word (difundir la palabra) por everywhere (todas partes). OK? (vale). Y así seremos BFF (mejores amigos para siempre).

XoXo (besos y abrazos)

4 comentarios de “Inglis Pitinglis

  1. Anota els «ideals» smootis per aprimarse, els batuts de qualsevol «herba» (vegetals i fuites). Son molt bons pero, altanto, crean addicció.

  2. Nos faltan start-up, bussiness angels, pool, review.. Y así una lista interminable. En México aluciné con el spanglish, es algo que va a crecer seguro.
    ¡Buena entrada Bro!

  3. ASAP, as soon as possible
    FYI, for your information
    No pain, no gain
    O ‘slide’ para transparencia (power point)

    Buen artículo, Vicent Marco

    Bye and best regards

Responder a Jose Campoy Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.